seiji

seijiさん

2022/10/24 10:00

交際期間 を英語で教えて!

会社で、同僚同士の結婚に「お二人の交際期間はどれくらいなんですか?」と言いたいです。

0 214
ha7

ha7さん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/12/24 00:00

回答

・Dating period
・Courtship period
・Relationship period

How long was your dating period before you got married?
「結婚する前の交際期間はどれくらいだったんですか?」

「デーティング期間」は恋人となる前の、二人が互いに深く理解し合うための期間を指します。一般的には、初めて会ってから恋人になるまでの期間や、結婚を考え始めるまでの期間を指すことが多いです。異性同士がお互いをよく知り、長期的な関係を築くための足場を築くための時間であり、デートを通してパートナーの性格や趣味、生活習慣などを観察します。恋人となることが決定した後もこのフェーズは続くことがあります。また、英語の"dating"は恋人同士の交際も指すため、文脈によっては既に恋人としての交際期間を指す場合もあります。

How long was their courtship period before they got married?
「彼らが結婚する前の交際期間はどのくらいでしたか?」

How long was your relationship period before you got married?
「結婚する前のお二人の交際期間はどれくらいだったんですか?」

Courtship periodは恋愛関係が始まる前、お互いが興味関心を持ち、信頼関係を築き、その相手と結婚を視野に入れる可能性を探求する期間を指します。一方、"Relationship period"はパートナーとの関係全般を指す概念で、カジュアルな恋愛関係から深刻なコミットメントに至るまで様々な段階を含む可能性があります。この表現は個々のパートナーシップの形や表現方法により、解釈が異なる場合もあります。

Yuta

Yutaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2022/12/07 01:55

回答

・in a relationship with A for

「交際期間」をそのまま英語にしようとすると難しいですが
「交際している期間」と考えると
「in a relationship with A(交際相手) for (時間)」ということができます。

in a relationship(インアリレーションシップ)で
「交際している」と言う意味で
withの後には交際相手、代名詞を使う場合は目的格(him、her等)が入ります。

forの後には期間が入るので「for 1 year」等が入りますね。

質問にしたい場合はちょっとだけ使い方が変わります。

使い方例としては
「How long have you been in a relationship with Maki?」
(意味:マキとは付き合ってどのくらいですか?)

この様に聞くことができますね。

役に立った
PV214
シェア
ポスト