Haruさん
2020/09/02 00:00
援助交際 を英語で教えて!
女性が男性に金銭的な援助を求める交際を指す時に「援助交際」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・Compensated dating
・Sugar dating.
In English, when a woman engages in a relationship with a man for financial assistance, it's called compensated dating.
英語では、女性が男性と金銭的な援助を求める交際をする時、それはcompensated datingと呼ばれます。
「コンペンセイテッド・デーティング」は、金銭的報酬を目的とした、通常は年上の富裕層の人間が若者とデートをする行為を指します。「援助交際」とも訳され、日本では主に未成年者が関与することから問題視されています。ネガティブなニュアンスを含み、性的サービスが暗黙の了解とされることも多いため、違法行為や道徳的に許容されない行為と見なされています。
In English, when a woman seeks financial assistance from a man in a relationship, it's called sugar dating.
英語で、女性が男性から金銭的な援助を求める交際を指すとき、それはsugar datingと呼ばれます。
"Compensated dating"は主に東アジアで見られる現象を指し、通常、若い女性がお金や贈り物と引き換えに男性とデートします。金銭的な支援がデートの主目的です。一方、"sugar dating"は、通常、若い人("sugar baby")が年上・富裕な人("sugar daddy"や"sugar mommy")と関係を持ち、お金、贈り物、旅行、メンターシップ等と引き換えに同伴や関係性を提供します。両者は似ていますが、"sugar dating"は通常、より長期的な関係を暗示します。
回答
・prostitution
・dating men for money
「援助交際」=「金銭などを目的にした男女の交際」なので、
・prostitution(売春)
・dating men for money (お金のために男性と付き合う)
などで表現できると思います。
The number of prostitution cases has increased recently.
(最近、売春の件数が増えている。)
One of my friends is dating a rich man for money to pay her tuition fee of university.
(私の友人の一人は、大学の学費を払うために金持ちの男と付き合っている。)
ご参考になれば幸いです。