Ryokoさん
2022/10/24 10:00
教育ママ を英語で教えて!
たくさん習い事をさせたり、勉強させたりする親のことを何といいますか。
回答
・Tiger Mom
・Helicopter Mom
・Stage Mom
She's a real Tiger Mom, always pushing her kids to take extra lessons and to study hard.
彼女はまさにタイガーマム、常に子供たちにエクストラのレッスンを取らせたり、一生懸命勉強させたりしています。
「Tiger Mom」とは、子供の教育や成績に非常に厳しい母親のことを指す語です。特に、子供に対し厳しく高い基準を課し、自身の期待に途中で妥協させないという特性が特徴的です。成績、ピアノ、バイオリンの習熟度など、一部の分野で非常に高い結果を求められることがあります。学校の成績向上や習い事の技術向上を目指すシチュエーションで使われます。また、教育における親の役割やアプローチについて議論する際にも用いられます。
She's a real helicopter mom, always pushing her kids to take more lessons and study harder.
彼女はまさにヘリコプターマム、いつも子供たちにもっと習事をさせたり、もっと勉強させたりしている。
She is such a stage mom, always pushing her kids into various activities and studies.
彼女はまさしくステージマムだね、常に子供たちにさまざまな活動や勉強を押し付けている。
「Helicopter Mom」は、子供のあらゆる面を過度に心配し、過保護になりすぎる母親を指す言葉です。子供の経験や学習の機会を奪い、自立を阻害する可能性があります。「Stage Mom」は、子供が芸能界や競技界で成功するために強く介入し、しばしば圧力をかける母親を指します。これらの用語は、母親が子供の自立や成功に向けてどの程度関与すべきかという問題を提起します。
回答
・grade-conscious mother
・education-obsessed mother
「教育ママ」は英語では grade-conscious mother や education-obsessed mother などで表現することができます。
My neighbors call me a grade-conscious mother, but I am confident in my education.
(私は近所の人には教育ママと呼ばれているが、私は自分の教育方針に自信を持っている。)
My mother is an education-obsessed mother and is very strict about my grades.
(私の母は教育ママで私の勉強の成績に関してとても厳しい。)
ご参考にしていただければ幸いです。