A Miura さん
2022/10/24 10:00
距離を置く を英語で教えて!
別れ話で、相手に「これからは距離を置こう」と言いたいです。
回答
・Keep some distance
・Put some space between us
・Give each other some breathing room.
Let's keep some distance from each other from now on.
これからはお互い距離を置こう。
「Keep some distance」は直訳すると「少し距離を保つ」や「適度な距離を保つ」などとなり、そのニュアンスは主に2つあります。1つは、物理的な距離感を指し、他人や物から一定の距離を保つことを指します。これはコロナウイルスの感染拡大防止など、体の接触を避けるべきシチュエーションで使えます。また1つは、心理的な距離感を指し、人間関係における適度な距離を保つことを指します。これは新しい人間関係を築く際や、プライバシーを尊重するシチュエーションなどで使えます。
I think we need to put some space between us.
「私たちは少し距離を置くべきだと思う」
Let's give each other some breathing room from now on.
これからは互いに距離を置こう。
Put some space between usは一般的に、二人が直接的に物理的な距離を置くことを指す表現で、例えば、感情が高ぶり過ぎて冷静な判断が出来なくなった時や、互いに緊張感が高まってきた時に使用します。一方、"Give each other some breathing room"は、直訳すると「互いに呼吸するスペースを与える」ことを意味し、これは主に心理的な距離を置くことや、一時的に関わりを薄くして精神的な余裕を作る様子を表します。例えば、相手が何かに苦しんでいたり、重圧に感じていたりする時に使います。
回答
・space
「距離を置く」というのは「space(距離、スペース)」という単語を用いて以下のように表すことができます。
例 I need space. (距離を置きたいの。)
Let's have a space between us. (距離を置こう。)
この場合、物理的にも精神的にも「距離を置く」を表すことができます。
もしくは物理的に「距離を置く」というのに「keep the distance」のような表現があります。
感染症の影響で「ソーシャルディスタンス」という言葉が有名になりましたが、その「distance」が含まれていますね。こちらも参考になれば幸いです。