Hashimotoさん
2023/02/13 10:00
距離を置いた方がいい を英語で教えて!
不信感が募っているので「しばらく距離を置いた方がいいと思う」と言いたいです。
回答
・It's better to keep some distance.
・It's best to give it some space.
・It's advisable to put some space between us.
Given the growing mistrust, I think it's better to keep some distance for a while.
不信感が増しているので、しばらく距離を置いた方がいいと思います。
「It's better to keep some distance.」は「適度な距離を保つ方が良い」という意味です。物理的距離だけでなく、感情的な距離を示すこともあります。例えば、押し付けがましい人に対して使うことができます。また、新型コロナウイルス等の感染症対策として社会的距離を保つべきときにも使えます。
I think things are getting tense, it's best to give it some space.
物事が緊迫してきているので、少し距離を置いた方が良いと思います。
Given the growing distrust, I think it's advisable to put some space between us.
不信感が高まっているので、私たちの間に少し距離を置くことをお勧めします。
「It's best to give it some space」は物理的または抽象的な状況で使われます。例えば、プロジェクトや問題に対して一時的に距離を置くことを意味します。一方、「It's advisable to put some space between us」は主に人間関係について言及しており、二人の関係に一時的な距離を置くことが良いとアドバイスしています。
回答
・keep a distance
・stay away from
①keep a distance
例文:You should keep a distance from your girlfriend for a while.
=あなたはしばらく彼女と距離を置いた方がいいと思うよ。
②stay away from
例文:How long can I stay away from her?
=私はどれくらい彼女と距離を置いた方がいいと思う?
『ポイント』
この二つはイディオムで覚えてしまった方がいいと思います!
「距離」を表す英語は「distance」です。
ですがこれを使わずいうことも多いですね。