Yoshinobuさん
2022/10/24 10:00
気兼ねなく を英語で教えて!
留学先で、外国人の友人に「気兼ねなく何でも言ってね」と言いたいです。
回答
・Feel free to
・Don't hesitate to.
・Go right ahead.
Feel free to speak your mind.
遠慮せずに何でも言ってね。
「Feel free to」は英語のフレーズで、「遠慮しないで」「気軽に」などの意味を持っています。相手に対して自由に何かをするように許可または勧めるときに使われます。例えばレストランで「Feel free to choose anything from the menu.(メニューから何でも選んでください)」や友達への勧誘で「Feel free to join us anytime.(いつでも気軽に参加してね)」などと使うのが一般的です。 margin
Don't hesitate to say anything you want.
何でも気兼ねなく言ってね。
Go right ahead, feel free to say anything.
遠慮せずに何でも言って大丈夫よ。
Don't hesitate toは何かを提案する際に使い、相手にためらわず行動してもらうことを促す表現です。「質問があれば遠慮せずにどうぞ」などのように、相手がためらっているかもしれないことを推進します。一方、"Go right ahead"はすでに始めようとしている行動に対する許可を表し、「先に行ってください」や「ぜひやってみてください」のような意味になります。こちらは相手の行動に対する直接的な承認を示しています。
回答
・feel free to
例文
I would like to my foreign friend while studying abroad, "Feel free to say anything to me."
留学先で、外国人の友人に「気兼ねなく何でも言ってね」と言いたいです。
「気兼ねなく」は、副詞(句)を使うと、
"without constraint"や、"without reserve"や、"freely"や、
"without hesitation"や、"without worrying about someone's feelings"
等があります。
「気兼ねしない」は、動詞で使うと、
"feel no constraint"や、"make oneself at home"
等があります。