
sayuさん
2025/02/25 10:00
完璧を求めすぎるのはよくない を英語で教えて!
同僚が細かいところまで気にしすぎているので、「完璧を求めすぎるのはよくないから、少し力を抜こう」と言いたいです。
回答
・Striving for perfection too much isn’t good.
「完璧を求めすぎるのはよくない」は、上記のように表せます。
striving : 一生懸命努力する、目標に向かって全力で取り組むこと(動名詞)
・ 原型は strive で「ストライヴ」と読みます。前置詞 for を続け、「〜を求めて努力する」を表します。
perfection : 完璧(名詞)
too much : あまりにすぎる
合わせて「完璧を求めすぎる(こと)」を意味します。
Striving for perfection too much isn’t good, so try to relax a little.
完璧を求めすぎるのはよくないから、少し力を抜こう。
try to : 努力する
relax : リラックスする
・ try to relax a little で「少しリラックスしてみる」で、「少し力を抜く」のニュアンスを表せます。
回答
・It's not good to seek too much perfection.
「完璧を求めすぎるのはよくない」は上記のように表現します。
It’s not good to +動詞は、「〜するのはよくない」というフレーズで、良くないことを柔らかく伝えているニュアンスがあります。
bad (悪い)に変えて、It’s bad to +動詞にすることもできますが、「〜するのは悪いことだ」という意味になり、より直接的でその物事や行動に対して強く、否定的な印象を与えます。
例文
It’s not good to seek too much perfection. Let's relax a little.
完璧を求めすぎるのはよくないよ。少し力を抜きましょう。
seek: 求める、捜す、捜し出す(動詞)
too much: (必要以上に)〜しすぎる
perfection: 完璧、完全(名詞)
relax: 力を抜く、リラックスする(動詞)
参考にしてみてください。