
Yu Matsuzakaさん
2025/02/25 10:00
責めすぎるのはよくない を英語で教えて!
同僚が一方的にミスをした人を責めてるので、「責めすぎるのはよくないので、相手の気持ちを考えよう」と言いたいです。
回答
・It's not good to blame it too much.
「責めすぎるのはよくない」は、上記のように表せます。
good : 良い、上手い、美味しい、など(形容詞)
・客観的なニュアンスがある表現になります。
blame : 責める、非難する、〜のせいにする、など(動詞)
too much : 過度に、過剰に、あまりに、などの意味を表す表現
例文
It's not good to blame them too much, so you should try to think about other person's feelings.
責めすぎるのはよくないので、相手の気持ちを考えよう。
※should は「〜した方がいい」「〜するべき」「〜なはず」などの意味を表す助動詞ですが、カジュアルに「〜しよう」「〜して」などのニュアンスでも使えます。
※ try to 〜 で「〜してみる」「〜を試みる」などの意味を表せます。

質問ランキング

質問ランキング