hashimoto daichi

hashimoto daichiさん

hashimoto daichiさん

気をそらす を英語で教えて!

2022/10/24 10:00

息子はテレビゲームばかりしているので、「ゲームから気をそらす必要がある」と言いたいです。

Ann_Banker

Ann_Bankerさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/12/23 00:00

回答

・Distract someone
・Divert someone's attention
・Throw someone off the scent

We need to distract him from his video games.
彼の目をビデオゲームからそらす必要があります。

「Distract someone」は、「誰かの注意をそらす」や「誰かを気を散らせる」などの意味を持つ表現です。何か目的や注目すべき事柄から人々の注意を逸らす行動や手段を指します。例えば、友達にサプライズパーティを開きたい時、その友達が予め知らないようにするために、他の友達を使って彼等の注意を逸らす、または、犯罪などを隠すために警察や他の人々の目を欺く行為などが考えられます。この表現はさまざまな文脈やシチュエーションで使われます。

We need to divert his attention from the video games.
彼の注意をビデオゲームからそらす必要があります。

We need to throw him off the scent from those video games.
彼がビデオゲームから気をそらす方法を見つける必要がある。

「Divert someone's attention」は誰かの注意を別の事に向けさせるという一般的な表現で、その目的はさまざまです。例えば、誰かがあなたに対して不快な質問をした時に、話題を変えるために使ったりします。

一方、「Throw someone off the scent」は特定の情報や真実から人々の注意をそらすような、より特殊な状況で使われる表現です。これは元々、犬が獲物の臭いを追いかけるのを邪魔するという意味から来ています。したがって、何かを秘密にしたいまたは隠したいときに使われます。

sho

shoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2022/12/03 12:56

回答

・distract from

「ゲームから気をそらす必要がある」の英語表現について考えていきましょう。
まず、この気をそらすと言う英語の表現は、distract from になります。
そしてこの場合には、ゲームだけでもいいですし、ゲームをすること、
playing games でもいいと思います。

息子はテレビゲームばかりしている
my son always plays games.
So he needs to distract from games.

こんな感じになりますね。
ぜひ参考にしてみてください。
英語の上達は、まず自分で書いて使ってみることです。

0 819
役に立った
PV819
シェア
ツイート