
Annieさん
2025/02/25 10:00
しばらく保留にしておきましょう を英語で教えて!
すぐには検討できない提案だったので、「その提案については、しばらく保留にしておきましょう」と言いたいです。
回答
・Let's put it on hold for a while.
・Let's hold off on this for the time being.
・Let's table this for now.
1. Let's put it on hold for a while.
しばらく保留にしておきましょう。
put something on hold は「~を保留にする 」、for a while は「しばらくの間 」という表現です。最も一般的に使用できます。
例文
Let's put it on hold for a while about the proposal.
その提案については、しばらく保留にしておきましょう。
・proposal: 提案(名詞)
2. Let's hold off on this for the time being.
しばらく保留にしておきましょう。
hold off on something は「~を延期する 」「~を見送る 」、for the time being は「当分の間 」という表現です。
例文
Given our current priorities, let's hold off on this for the time being.
現在の優先順位を考えると、当分の間、これを見送りましょう。
・current: 現在の(副詞)
・priority: 優先順位(名詞)
3. Let's table this for now.
しばらく保留にしておきましょう。
table something は主にアメリカ英語で「~を保留にする 」「~の審議を延期する 」という意味です。イギリス英語では「~を議題に上げる 」という意味になるため、相手がどちらの英語圏の人かによって注意が必要です。for now は「今のところ 」という意味です。
例文
That's something to consider, but let's table this for now and focus on the immediate issues.
それは検討すべきことですが、今のところは保留にして、差し迫った問題に集中しましょう。
・consider: 検討する(動詞)
・focus: 集中する(動詞)
回答
・Leave it for now
「しばらく保留にしておきましょう」は英語で、上記のように表すことができます。
今取り組んでいる課題やプロジェクト、議題などを「しばらく保留にしておく」と英語で言いたいときには、「置いておく」や「そのままにしておく」という意味のある動詞 leave を使って表します。
Leave it で「保留にしておく」という使い方をします。
「しばらく」の部分は、 「とりあえず今は」という意味の for now というフレーズを使って同じニュアンスで表すことができます。
例文:
About that suggestion, let’s leave it for now.
その提案については、しばらく保留にしておきましょう。