
Aliceさん
2025/02/25 10:00
この後悔をずっと残したくない を英語で教えて!
英語の学習を何回も途中でやめてしまって公開していたので、「この後悔をずっと残したくない」と言いたいです。
回答
・I don’t want to carry this regret forever.
・I don’t want to live with this regret forever.
1. I don’t want to carry this regret forever.
この後悔をずっと背負い続けたくない。
I don’t want to: ~したくない
want to + 動詞:~したい
carry this regret: この後悔を背負う
carryは「持ち運ぶ」「背負う」という動詞で、後悔を抱え続けることを表現しています。
forever: 永遠に、ずっと
2. I don’t want to live with this regret forever.
この後悔を抱えながら生きたくない。
live with: ~を抱えて生きる、~と共存する
後悔を持ちながら生きることを表現できます。
this regret: この後悔
指示形容詞thisを使って、特定の後悔を示します。
forever: ずっと
回答
・I don't want to live with this regret.
「この後悔をずっと残したくない」は上記のように表現します。
don't want to ~: ~したくない(動詞)
live: 生きる(動詞)
regret: 後悔(名詞)
「残したくない」という表現は、英語では「後悔したまま人生を過ごしたくない」という意味に捉えられますので、直訳すると「この後悔とともに人生を過ごしたくない」となります。
regret の他にも、guilt (罪悪感) や feeling (気持ち) などを合わせることもできます。
いくつか例を紹介します。
例
I don't want to live with the guilt.
この罪悪感とともに人生を過ごしたくない。
I don't want to live with this feeling.
この気持ちとともに人生を過ごしたくない。
すべて、何かを強く変えたいという気持ちを表しています。

質問ランキング

質問ランキング