natsuhoさん
2022/10/24 10:00
巻き爪 を英語で教えて!
爪の両端が丸くなり指に食い込んだ時に「巻き爪」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・Ingrown toenail
・Curved toenail
・Onychocryptosis
爪の両端が皮膚に食い込むことを「ingrown toenail」と言います。
「Ingrown toenail」は「巻き爪」という日常生活でよく聞かれる病気を表す英語表現です。足の爪が肉に食い込むことを指すので、特に足の親指に起こります。痛みや腫れ、赤み、場合によっては感染症を併発することもあります。適切なケアをしたり、深刻な場合は医者の治療が必要となります。なお、靴や靴下がきつい場合、爪の切り方が不適切な場合に巻き爪は起きやすくなるとされています。この言葉は医療や日常の健康を話題にする際に使うことが多いでしょう。
あなたのつま先の爪の端が下に曲がり肌に食い込むとき、それを ingrown toenail と言います。
爪が曲がって皮膚に食い込むことは、英語では「onychocryptosis」と呼ばれます。
Curved toenail と "Onychocryptosis" (俗に「巻き爪」)はそれぞれ日常会話と専門的な医療の文脈で使われます。日常会話では、「Curved toenail」が使われることがほとんどで、トウネイルが通常よりも湾曲している状態を指す一般的な言葉です。一方、"Onychocryptosis"は医学用語で、特に医療専門家や科学的な文脈で使用されます。この言葉は通常、爪が肌の下に食い込む症状を指す病名です。
回答
・ingrowing nail
・pincer nail
「巻き爪」は英語では ingrowing nail や pincer nail などで表現することができます。
※手なら fingernail 、足なら toenail と言い表せます。
It hurts because I have ingrowing nails.
(巻き爪なので、痛いです。)
I tend to get pincer nails, is there a way to fix it?
(巻き爪になりやすいのですが治す方法はありますか?)
ご参考にしていただければ幸いです。