Kokoha

Kokohaさん

2022/10/24 10:00

何するかわからない を英語で教えて!

寝ている間にパパの髪の毛を切っていたので、「子供ってまったく何をするかわからないわ」と言いたいです。

0 526
Nakagawa

Nakagawaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/12/23 00:00

回答

・Unpredictable
・You never know what he/she/they might do.
・He/she/they are a wild card.

Kids are so unpredictable, I woke up to find mine had cut my hair while I was sleeping.
「子供って本当に予測不可能、寝ている間に私の髪の毛を切っていたんだから。」

「Unpredictable」は英語で「予測不可能」という意味を持ちます。一般的には、何が起こるかわからない、結果が見えない、行動が読めないなど、何かを予測や推測することが難しい状況や人物を表すための表現です。例えば、天候が変わりやすく安定しない地域を「unpredictable weather(予測しきれない天気)」や、一貫性のない行動をとる人を「unpredictable person(予測不能な人)」と言ったりします。また、映画や小説の展開が読み切れない場合なども「unpredictable」と表現します。

You never know what kids might do. They even cut their dad's hair while he was sleeping!
「子供って本当に何をするかわからないわ。寝ている間にパパの髪の毛を切っちゃうなんて!」

You never know with kids, they're such wild cards. My child even cut my hair while I was sleeping!
「子供って、何をするか分からないわ本当。寝てる間に髪の毛まで切られちゃったわよ。彼らはまさにワイルドカードよ!」

You never know what he/she/they might do.は、その人の行動が予測不可能であることを表す一般的なフレーズです。しかし、"He/she/they are a wild card."はゲームのワイルドカードに喩えて、その人が予期せぬ結果をもたらす可能性があることを示す表現です。この表現は、その人がポジティブまたはネガティブな意味でゲームチェンジャーである可能性を示唆することがあります。つまり、彼らの行動が予測やコントロールを超えて状況を変える可能性があることを意味します。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2022/12/01 12:37

回答

・don't know what one do
・unpredictable

「何するかわからない」は英語では don't know what one doや unpredictable などを使って表現することができます。

I don't know what kids do.
(子供って全く何をするかわからないわ。)

It's an ideal situation, but he's the only unpredictable guy, so keep an eye on him until the end.
(理想的な状況だが、あいつだけは何をするかわからないから、最後まで目を離すなよ。)

ご参考にしていただければ幸いです。

役に立った
PV526
シェア
ポスト