
Yukikoさん
2025/02/25 10:00
猫のほっそりしたしっぽが愛らしい を英語で教えて!
猫のしっぽの動きが可愛かったので、「猫のほっそりしたしっぽが愛らしい」と言いたいです。
回答
・The cat’s slender tail is so adorable.
「猫のほっそりしたしっぽが愛らしい」は上記のように表現します。
tail は猫や犬などのしっぽのことを指す名詞です。
The:その(定冠詞)
cat’s:猫の(所有格)
※ ’s は所有格の形式で、猫が持っているもの(しっぽ)を表します。
slender : 細くてしなやかな(形容詞)
tail:しっぽ(名詞)
is:〜である(be動詞)
so adorable:すごく愛らしい
※adorable は cute「かわいい」というニュアンスよりももっと愛されるべき魅力的な印象を伝える場合に使用します。
例文
The cat’s slender tail is so adorable, especially when it moves slowly.
猫のほっそりしたしっぽは、特にゆっくり動くときにとても可愛いです。
※especially : 特に
※when : 〜のとき
※moves:動く(動詞moveの三単現)
※slowly:ゆっくりと
ぜひ参考にしていただけると幸いです。
回答
・The cat’s slender tail is so adorable.
「猫のほっそりしたしっぽが愛らしい」は上記のように表現します。
この表現では、猫のしっぽの形状、slender 「ほっそりしたと」、そのしっぽが与える印象 adorable 「愛らしい」をシンプルに伝えています。その前に、強調の so を加えることで、感情がこもったナチュラルな褒め言葉になります。
例文
A: The cat’s slender tail is so adorable.
猫のほっそりしたしっぽがほんとに可愛いね。
B: I know, right? It moves like a little ribbon.
わかる!小さなリボンみたいに動くよね。
※ moves like ~ は「〜のように動く」という意味の表現です。move は「動く」、like は「〜のように」を意味し、組み合わせることで「あるものの動きが、別の何かに似ている」という今回みたいに、比喩的なニュアンスを出すことができます。
ご参考にどうぞ!