
Satou namiさん
2025/02/25 10:00
かろうじて和解に至った を英語で教えて!
話し合った結果なんとかまとまったので、「かろうじて和解に至った」と言いたいです。
回答
・We barely managed to reach a settlement.
「かろうじて和解に至った」は上記のように表現します。
なんとか和解に至った、という経緯から「なんとか~する」という意味の manage to do を使います。
また、かろうじては barely 「かろうじて」で表すことができます。
We:私たち(主語)
barely:かろうじて、なんとか(副詞)
managed to do:なんとか〜する(manage の過去形+ to do)
to reach:到達する(to 不定詞)
a settlement:和解、妥協(名詞句)
例文
After a long discussion, we barely managed to reach a settlement.
話し合いの後、かろうじて和解に至りました。
※After a long discussion:長い話し合いのあとで
ぜひ、参考にしていただけると幸いです。
回答
・We barely reached a settlement.
「かろうじて和解に至った」は構文として上記のように表します。
barely:かろうじて、わずかに、やっと(副詞)
reach:到着する、届く、達する、至る(他動詞)
settlement: 解決、決定、和解(可算名詞)
第三文型(主語[We]+動詞[reached]+目的語[settlement])に副詞(barely)を加えて構成します。
より具体的な応用例文を紹介します。
We barely managed to reach the settlement for the patent infringement dispute.
私たちはかろうじて特許侵害紛争の和解に至ることができた。
manage to:何とかする(複合動詞)
自動詞 manage に副詞的用法のto不定詞を組み合わせて構成します。
patent infringement dispute:特許侵害紛争(可算の名詞句)
第一文型(主語[We]+動詞[managed])に副詞(barely)と副詞的用法の to不定詞(to reach the settlement for the patent infringement dispute:特許侵害紛争の和解に至ることが)を組み合わせて構成します。
質問ランキング
質問ランキング