suzu

suzuさん

2024/04/16 10:00

かろうじて持ちこたえてる を英語で教えて!

荷物の重みで下の箱がつぶれそうなので、「かろうじて持ちこたえてる」と言いたいです。

0 77
Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/20 12:30

回答

・It barely holds on.

「かろうじて」は副詞で「barely」と表します。たとえば"He barely passed the examination."で「彼は かろうじて試験に合格した」の様に使う事ができます。

また「持ちこたえる」は複合動詞で「hold on」を使います。たとえば“Can you hold on a little longer?”で「もう少し持ちこたえられる?」の様に使う事ができます。

本件の構文は、第一文型(主語[it]+動詞[holds on])に副詞(barely)を組み合わせて構成します。

たとえば"It barely holds on."とすれば「かろうじて持ちこたえてる」の意味になります。

役に立った
PV77
シェア
ポスト