EITAさん
2020/02/13 00:00
見直す(再評価する) を英語で教えて!
同僚が英語ペラペラなので、「彼を見直(再評価)しました」と言いたいです。
回答
・To reassess
・To take a fresh look at something.
Seeing how fluent he is in English, I had to reassess him.
彼が英語を流暢に話すのを見て、彼を見直す必要がありました。
「to reassess」は「再評価する」や「見直す」と訳すことができ、ある状況や情報を新たな視点で考察する行為を指します。過去の判断が現在の状況に合致していないと感じた時や新たな情報が得られた際に、計画や意見、判断などを再評価するのに使います。具体的には、ビジネスの戦略を見直す場合、テストの結果が予想外だった際、あるいは人々の行動や態度を再度評価する場合などに使用できます。
I took a fresh look at him when I realized he was fluent in English.
彼が英語がペラペラだと気づいたとき、私は彼を見直しました。
「To reassess」は情報や状況が変わり、それを考慮に入れて再評価や見直しが必要になった場合によく使います。冷静に、客観的に物事を見つめなおすニュアンスがあります。「To take a fresh look at something」は、新たな視点で物事を考えたい時や、現状に困ったり行き詰まった場合に使います。偏見や前提を一旦取り払って観察・考察することを表します。
回答
・review
・reevaluate
「見直す(再評価する)」は英語では review や reevaluate などで表現することができます。
I didn't know about his English ability, so I reviewed him.
(彼の英語力について知らなかったので、彼を見直しました。)
You guys need to reevaluate him immediately.
(君達は彼について直ちに再評価する必要がある。)
※ immediately(すぐに、即座に、など)
ご参考にしていただければ幸いです。