Kae

Kaeさん

2024/12/19 10:00

学生時代はぬくぬくした生活を送っていた を英語で教えて!

学生時代は親に頼っていたので、「学生時代はぬくぬくした生活を送っていた」と言いたいです。

0 107
ikumi.English

ikumi.Englishさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/01/24 20:29

回答

・I have no struggles when I was a student.
・I spent an easy life when I was a student.

1. I have no struggles when I was a student.
学生時代はぬくぬくした生活を送っていた。

「ぬくぬくした生活」とは、「苦労のない生活」や「大変な思いをしない生活」という意味が含まれているかと思います。
ですので、 no struggles 「苦労が全くない」という表現ができます。

when I was a student 「私は生徒だった時」=「学生時代」
no struggles 「苦労のない」「大変な思いが一つもない」
no +複数形の可算名詞=「全く(一つも)~ない」 という意味になります。
no+単数形の可算名詞でも同じような意味になりますが、今回の状況では苦労が複数あってもおかしくない状況だったにも関わらず何一つ苦労していないので no の後ろは複数形の struggles を使います。 

2. I spent an easy life when I was a student.
学生時代はぬくぬくした生活を送っていた。

こちらの文章ではeasy life 「楽な生活」「ぬくぬくした生活」という表現を使っています。
spent は spend 「過ごす」の過去形です。

少しでも参考になれれば幸いです。

役に立った
PV107
シェア
ポスト

質問ランキング

質問ランキング