jurinaさん
2024/12/19 10:00
見る間に形になっていった を英語で教えて!
同僚の会議での発言が実現したので、「彼のアイデアは見る間に形になっていった」と言いたいです
回答
・It took shape before my very eyes.
・It was coming together right in front of me.
「目の前でみるみる形になっていった」という驚きや感動を表す表現です。何かがゼロから、あるいは漠然とした状態から、具体的な形や姿に変わっていく様子を目の当たりにした時に使います。計画が実現したり、作品が完成していく劇的な瞬間にぴったりです。
His idea from the meeting took shape before my very eyes.
彼の会議でのアイデアは、見る間に形になっていきました。
ちなみに、"It was coming together right in front of me." は、バラバラだった物事が目の前でどんどん形になっていく様子を表す表現です。パズルのピースがはまって全体像が見えてきたり、計画がうまく進んで完成に近づいたりするワクワク感や手応えを伝えたい時に使えますよ。
His idea from the meeting was a huge success. It was coming together right in front of me.
彼の会議でのアイデアは大成功だった。見る間に形になっていったよ。
回答
・came to life in no time
・quickly took shape
1. came to life in no time
見る間に形になっていった
came to life : 形になった
in no time : あっという間に
「あっという間に形になった」という表現から「見る間に形になっていった」というニュアンスを出しています。
His idea came to life in no time.
彼のアイデアは見る間に形になっていった。
his idea : 彼のアイデア
2. quickly took shape
見る間に形になっていった
quickly : 素早く
took shape : 形になった・具現化した
「素早く具現化した」という表現から「見る間に形になっていった」というニュアンスを出しています。
His idea quickly took shape.
彼のアイデアは見る間に形になっていった。
Japan