
Yoshiroさん
2025/02/25 10:00
見る間に静まり返った を英語で教えて!
ざわついてたのにスピーチする人が話し出したらすぐに静かになったので、「スピーチが始まると、会場が見る間に静まり返った」と言いたいです。
回答
・They fell silent instantly.
「見る間に静まり返った。」は、上記のように表せます。
fall silent : 静まり返る、黙り込む(慣用表現)
・直訳すると「静寂に落ちる」というような意味になります。
instantly : 一瞬にして、即座に、見る間に(副詞)
・似た表現の immediately と比べて、速さの度合いが高めなニュアンスになります。
例文
As the speech started, the hall fell silent instantly.
スピーチが始まると、会場が見る間に静まり返った。
※speech は「スピーチ」「演説」といった意味の名詞ですが「話し方」「言い方」といった意味も表せます。