tokairin

tokairinさん

2025/02/25 10:00

見る間に波紋を広げた を英語で教えて!

水たまりに投げた石を投げた時に、「見る間に波紋を広げた」と言いたいです。これは英語でなんというのですか?

0 43
Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/04/20 05:04

回答

・spread ripples in no time

「見る間に波紋を広げた」は、上記のように表せます。
spread : 広げた(動詞)
・不規則動詞で、現在形と過去形、過去分詞形は同じ spread です。
ripples : 波紋(名詞)
・可算名詞です。水に石を投げると、1つの波紋ではなく、複数の波紋が広がるので、複数形にして使われることが一般的です。

in no time : 見る間に、あっという間に

The stone I threw spread ripples in the puddle in no time.
水たまりに投げた石は、見る間に波紋を広げた。

puddle : 水たまり(名詞)
threw : 投げた(動詞 throw の過去形)

役に立った
PV43
シェア
ポスト