
tokairinさん
2025/02/25 10:00
見る間に波紋を広げた を英語で教えて!
水たまりに投げた石を投げた時に、「見る間に波紋を広げた」と言いたいです。これは英語でなんというのですか?
回答
・spread ripples in no time
「見る間に波紋を広げた」は、上記のように表せます。
spread : 広げた(動詞)
・不規則動詞で、現在形と過去形、過去分詞形は同じ spread です。
ripples : 波紋(名詞)
・可算名詞です。水に石を投げると、1つの波紋ではなく、複数の波紋が広がるので、複数形にして使われることが一般的です。
in no time : 見る間に、あっという間に
The stone I threw spread ripples in the puddle in no time.
水たまりに投げた石は、見る間に波紋を広げた。
puddle : 水たまり(名詞)
threw : 投げた(動詞 throw の過去形)