TAKUMAさん
2024/12/19 10:00
おおいに議論されるべきです を英語で教えて!
会議で綿密な話し合いが必要だと思ったので、「この計画はおおいに議論されるべきです」と言いたいです。
回答
・It's highly debatable.
・It's a topic that warrants extensive discussion.
・It's a subject that calls for significant debate.
This plan is highly debatable and needs thorough discussion.
この計画はおおいに議論されるべきで、綿密な話し合いが必要です。
"It's highly debatable."は、「それは非常に議論の余地がある」というニュアンスを持ちます。この表現は、ある主張や意見が多くの側面から検討できる状態にあり、簡単に結論を出せない状況で使われます。例えば、政治的意見、科学的仮説、人々の価値観など、明確な正解や結論が存在しないトピックに対して適用されます。議論の余地があり、さまざまな視点や意見が考慮されるべきときにこの表現を使うことで、対話や討論を促す役割を果たします。
This plan is a topic that warrants extensive discussion.
この計画はおおいに議論されるべきです。
This plan is a subject that calls for significant debate.
この計画はおおいに議論されるべきです。
「It's a topic that warrants extensive discussion.」は、特定のテーマについて深く掘り下げる必要がある場合に使われ、アカデミックな場やビジネス環境でよく見られます。一方、「It's a subject that calls for significant debate.」は、多様な意見を生む可能性がある議題で、積極的な議論を促したいときに使われます。日常会話では、前者は分析的な検討、後者は意見の対立が予想されるケースでの使用が一般的です。どちらも真剣な話題ではありますが、それぞれ異なるアプローチを示しています。
回答
・~ should be thoroughly discussed.
「おおいに議論されるべきです」は、上記のように表現します。
「シュッ ビー ソロリー ディスカスト」と発音します。
「〜が議論される」という受身の文なので、議論される内容を表す名詞を主語にして文を作ってください。
should:〜べきである
thoroughly:おおいに、徹底的に
be +動詞の過去分詞形:〜される(受身)
discussed: discussの過去分詞形
discuss:〜について議論する
例文
This plan should be thoroughly discussed. A rushed decision could have long-term consequences.
この計画は綿密に議論されるべきです。急いだ決定は長期的な影響を及ぼす可能性があります。
rushed:急いだ〜
decision:決定
could:〜の可能性がある
long-term:長期の
consequence:(特に、悪い)結果、影響
Japan