seiya

seiyaさん

2024/12/19 10:00

彼は荒っぽい言動でみんなを驚かせた を英語で教えて!

乱暴な言い方をした人がいたので、「彼は荒っぽい言動でみんなを驚かせた」と言いたいです。

0 191
Ryo

Ryoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/12/02 15:33

回答

・He shocked everyone with his abrasive behavior.
・His aggressive manner took everyone by surprise.

彼のトゲトゲしく無神経な態度に、みんなドン引きした、という感じです。

単に失礼なだけでなく、わざと人を不快にさせるような攻撃的な言動で、周りの空気を悪くするような状況で使えます。会議で同僚をこき下ろしたり、パーティーで失礼な冗談を連発したりするイメージです。

He shocked everyone with his abrasive behavior.
彼は荒っぽい言動でみんなを驚かせた。

ちなみに、このフレーズは、彼の高圧的・攻撃的な態度に周りが「え、そんな感じの人だったの?」とドン引きしたり、あっけに取られたりした状況で使えます。普段は穏やかな人だと思っていた、などのギャップがあるとなお効果的です。

His aggressive manner took everyone by surprise.
彼の攻撃的な態度は皆を驚かせた。

chiko19

chiko19さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/01/23 16:20

回答

・He shocked everyone with his rude behavior.
・He surprised everyone with his rough manner of speaking.

1. He shocked everyone with his rude behavior.
彼は荒っぽい言動でみんなを驚かせた。
rude behavior:「荒っぽい言動」「乱暴な言い方」
shocked:動詞の shock の過去形で「驚かせた」

2. He surprised everyone with his rough manner of speaking.
彼は荒っぽい言動でみんなを驚かせた。
rough manner of speaking:「乱暴な言い方」「荒っぽい口調」
surprised: 動詞の surprise の過去形で、「驚かせた」

主語を he ではなく his rough manner of speaking にしても表現できます。
His rough manner of speaking surprised everyone.
彼の荒っぽい言動はみんなを驚かせた。

参考にしてみてください。

役に立った
PV191
シェア
ポスト