yuuto

yuutoさん

2024/12/19 10:00

安定した業績を上げている を英語で教えて!

会社が安定しているので、「会社は安定した業績を上げているため、社員は安心して働いている」と言いたいです。

0 107
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/01/23 14:57

回答

・They achieve stable results.

「安定した業績を上げている」は、上記のように表せます。

achieve は「達成する」「実現する」などの意味を表す動詞ですが「(努力の末に)達成する」というニュアンスのある表現です。
stable は「安定した」「しっかりした」などの意味を表す形容詞ですが、名詞として「馬小屋」という意味も表せます。
result は「結果」という意味を表す名詞ですが、「業績」「実績」などの意味でも使われます。

例文
The company achieves stable results, so their employees feel at ease in their work.
会社は安定した業績を上げているため、社員は安心して働いている。

※feel at ease は「楽に感じる」「安心する」などの意味を表す表現になります。

役に立った
PV107
シェア
ポスト