
yuutoさん
2024/12/19 10:00
安定した業績を上げている を英語で教えて!
会社が安定しているので、「会社は安定した業績を上げているため、社員は安心して働いている」と言いたいです。
回答
・They achieve stable results.
「安定した業績を上げている」は、上記のように表せます。
achieve は「達成する」「実現する」などの意味を表す動詞ですが「(努力の末に)達成する」というニュアンスのある表現です。
stable は「安定した」「しっかりした」などの意味を表す形容詞ですが、名詞として「馬小屋」という意味も表せます。
result は「結果」という意味を表す名詞ですが、「業績」「実績」などの意味でも使われます。
例文
The company achieves stable results, so their employees feel at ease in their work.
会社は安定した業績を上げているため、社員は安心して働いている。
※feel at ease は「楽に感じる」「安心する」などの意味を表す表現になります。