reo

reoさん

2024/12/19 10:00

無駄に悩む を英語で教えて!

友達が先々の事まで心配しているので、「無駄に悩むことはない」と言いたいです。

0 158
JOSHUA TIONG

JOSHUA TIONGさん

ネイティブキャンプ英会話講師

MalaysiaMalaysia

2025/12/02 15:33

回答

・to worry over nothing
・to overthink things

「worry over nothing」は「何でもないことを心配する」「取り越し苦労をする」という意味です。「気にしすぎだよ」「考えすぎだって!」と、心配している相手をなだめたり、安心させたりする時に使われる定番フレーズです。

例えば、友人が「明日のプレゼン、失敗したらどうしよう…」と不安がっている時に、「You're worrying over nothing!(考えすぎだよ!)」と声をかけるようなシチュエーションで使えます。

Don't worry over nothing; we'll figure it out when the time comes.
考えすぎだよ、その時が来たら何とかなるって。

ちなみに、「to overthink things」は「考えすぎだよ」「深読みしすぎ!」って感じで使います。必要以上に物事を複雑に考えたり、心配しすぎて行動できなくなったりする時にぴったりの表現です。友達に「気にしすぎだよ!」と軽く伝えたい時にも使えますよ。

Don't overthink things, it'll all work out.
考えすぎないで、きっと全部うまくいくよ。

yufusongtian

yufusongtianさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/01/23 17:29

回答

・worry for nothing

「無駄に悩む」は上記のように表現することができます。

「無駄に」は for nothing で表現するとよいでしょう。

例文
A : My friend is always overthinking !
友達いつも考えすぎなんだよね。
B : Like how?
どういう風に?
A : He worries about the future. He doesn't have to worry for nothing.
彼は将来のこと心配しているんだよね。無駄に考える必要ないのに。

この for nothing という表現は、過去形とよく一緒に使われます。

例)
I studied a lot for nothing. The test was easier than I thought.
無駄に多く勉強しちゃった。試験思っていたより簡単だった。
*比較級 than I thought:思ったよりも~だった

こちらの内容、ぜひ参考にしてくださると幸いです。

役に立った
PV158
シェア
ポスト