yamaguchi rionaさん
2024/12/19 10:00
おまけにサービスも最悪だった。 を英語で教えて!
二度と行きたくないと思ったレストランなので、「あんなに待たされた上、おまけにサービスも最悪だった」と言いたいです。
回答
・To make matters worse, the service was terrible.
・On top of that, the service was terrible.
「さらに悪いことに、サービスも最悪だったよ」という意味です。
レストランの料理がまずかったり、ホテルの部屋が汚かったり、何かすでに悪い状況がある時に「追い打ちをかけるように、もっとひどいことがあった」と不満を強調したい時に使えます。「泣きっ面に蜂」のようなニュアンスですね!
We had to wait forever for a table, and to make matters worse, the service was terrible.
あんなに待たされた上、おまけにサービスも最悪だった。
ちなみに、「On top of that, the service was terrible.」は「おまけに接客も最悪だった」という感じです。料理がまずいなど、すでに何か悪い状況があった上で、「さらに追い打ちをかけるように」「ダメ押しで」と不満を重ねて言う時に使えます。友達との会話で愚痴を言う時なんかにピッタリですよ。
We had to wait forever for our food, and on top of that, the service was terrible.
さんざん待たされたあげく、おまけにサービスも最悪だった。
回答
・On top of that, the service was terrible.
「おまけにサービスも最悪だった」は上記のように表現します。
on top of that:そのうえ
the service was terrible.:サービスは最悪だった
on top of that には「さらにその上」という意味があります。
After being kept waiting for so long, on top of that, the service was terrible.
あんなに長く待たされた後、そのうえサービスも最悪だった。
After being kept waiting for so long,:あんなに長く待たされた後
I woke up late and had no time to have breakfast, on top of that I missed my train.
朝起きたのが遅くて、朝ごはん食べる時間がなくて、その上電車も逃したんだ。
woke up late:寝坊した、遅く起きた
had no time to:~する時間がなかった
have breakfast:朝食を食べる
I missed my train:乗るはずの電車を逃した
ご参考になれば幸いです。
関連する質問
- 予算が足りなかったおまけに、時間も足りなかった を英語で教えて! コンシェルジュサービスも、ご利用いただけます を英語で教えて! 残業が続いたおまけに、週末も仕事があった を英語で教えて! 旅行に行ったおまけに、おいしいレストランも見つけた を英語で教えて! 道に迷って、おまけにスマホのバッテリーも切れてしまった を英語で教えて! 財布を忘れたおまけに、クレジットカードも使えなかった を英語で教えて! 新しいパソコンを買ったおまけに、無料でソフトも付いてきた を英語で教えて! 遅刻してきたおまけに、重要な資料を忘れてきた を英語で教えて! 彼はイケメンだし、おまけに頭もいい を英語で教えて! おまけに交通渋滞にも巻き込まれた を英語で教えて!
Japan