shioyaさん
2024/12/19 10:00
厚手の靴下 を英語で教えて!
足が冷えるので、「厚手の靴下を履いている」と言いたいです。これは英語でなんというのですか?
回答
・thick socks
・wool socks
「thick socks」は、文字通り「厚手の靴下」のこと。もこもこ、ふわふわした暖かい靴下をイメージすると分かりやすいです。
寒い冬に家でくつろぐ時や、ブーツと合わせて防寒したい時、ハイキングやスキーなどアウトドアで足を守りたい時によく使います。暖かさや快適さを求める場面にぴったりの表現です!
I'm wearing thick socks because my feet get cold easily.
足が冷えやすいので、厚手の靴下を履いています。
ちなみに、wool socksは単に「ウールの靴下」という意味だけでなく、「暖かくて心地よい、冬のくつろぎ時間」といった幸せなニュアンスも持ちます。寒い日に暖炉の前で履くような、ほっこりしたイメージで使われることが多いですよ。
I'm wearing my thick wool socks because my feet get so cold.
足がすごく冷えるので、厚手のウールの靴下を履いています。
回答
・thick socks
・heavy-duty socks
・insulated socks
1 thick socks
厚手の靴下
I wear thick socks.
厚手の靴下を履いている。
形容詞 thick が「厚い」「厚手の」を意味します。
構文は、第三文型(主語[I]+動詞[wear]+目的語[thick socks:厚手の靴下])で構成します。
2 heavy-duty socks
頑丈な厚手の靴下
I put on heavy-duty socks.
厚手の靴下を履いている。
複合動詞 put on は「履く」を意味します。
構文は、第三文型(主語[I]+動詞[put on]+目的語[heavy-duty socks])で構成します。
3 insulated socks
保温性のある厚手の靴下
I have on insulated socks.
厚手の靴下を履いている。
複合動詞 have on は「身に着ける」を意味しますので「履く」も概念的に含まれます。
構文は、第三文型(主語[I]+動詞[have on]+目的語[insulated socks])で構成します。
Japan