
yuzukiさん
2024/12/19 10:00
わざわざ遠回りして を英語で教えて!
遠回りしてまで行きたいと思わなかった時に、「わざわざ遠回りして、あの場所に行く必要はない」と言いたいです。これは英語でなんというのですか?
回答
・go out of my way
「わざわざ遠回りして」は上記のような表現を使用します。
この表現自体が「わざわざ遠回りをする」という表現ですのでそのまま使用して構いません。また、この表現は「わざわざ~する」というニュアンスも持ちますので、「遠回り」に限定せずに使用してください。その際は to を使用して go out of my way to ~ という風に使用します。以下、質問の回答になります。
There’s no need to go out of my way to visit that place.
わざわざ遠回りして、あの場所に行く必要はない。
There's no need to ~ : ~する必要はない
visit : 訪れる
that place : あの場所