miicyann

miicyannさん

2024/12/19 10:00

いったん決めたこと を英語で教えて!

同僚が有言実行タイプなので、「彼女はいったん決めたことを簡単に変えない人だ」と言いたいです。

0 146
colormelody

colormelodyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/12/02 15:33

回答

・A decision is a decision.
・What's done is done.

「一度決めたことは、決めたこと」。もう覆らないし、後から文句を言っても無駄だよ、というニュアンスです。誰かが決定に不満を言ったり、迷いを見せたりした時に「もう議論は終わり!」と話を打ち切る時や、自分自身に「覚悟を決めよう」と言い聞かせる時にも使えます。

Once she makes up her mind, that's it. A decision is a decision.
彼女は一度決めたら、もう覆しません。決めたことは絶対なんです。

ちなみに、「What's done is done.」は「済んだことは仕方ないよ」「今さら言ってもしょうがない」というニュアンスで使います。失敗して落ち込んでいる友達を励ます時や、自分のミスを吹っ切って「さあ、次に行こう!」と気持ちを切り替えたい時にぴったりの、前向きな諦めを表すフレーズです。

Once she makes a decision, she sticks to it. For her, what's done is done.
彼女は一度決めたら、やり通すんだ。彼女にとっては、一度決めたことは変えられないんだよ。

sekine.naomi.123

sekine.naomi.123さん

ネイティブキャンプ英会話講師

United StatesUnited States

2025/01/22 06:08

回答

・once she's made a decision

「いったん決めたこと」は英語でこのように表現できます。

once 「一度」という意味です。「いったん」に対応しています。
she's made a decision 「彼女が決めた」という意味です。she's は she has の短縮形です。現在完了形を使い、既に決めた、というニュアンスを強調しています。


She is the kind of person who doesn’t easily change her mind once she’s made a decision.
彼女はいったん決めたことを簡単に変えない人だ。

She is the kind of person 「~なタイプの人だ」という意味で、性格や特徴を説明するときに使われる自然な表現です。
change her mind 「考えを変える」というフレーズです。

参考にしてみてください。

役に立った
PV146
シェア
ポスト