suzuki.m

suzuki.mさん

2024/12/19 10:00

やけに虫が多い を英語で教えて!

部屋の中に虫が飛んでいる理由がわかったので、「やけに虫が多いと思ったら、窓が開いていた」と言いたいです。

0 159
RihoFujimura

RihoFujimuraさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/12/02 15:33

回答

・There are a ton of bugs out today.
・The bugs are really bad today.

「There are a ton of bugs out today.」は、「今日、虫がめちゃくちゃ多いね!」という意味のカジュアルな表現です。「a ton of」は「たくさんの」を強調した言い方で、友達との会話で使えます。蚊やハエなどが多くてうんざりするような、夏の蒸し暑い日などにぴったりの一言です。

No wonder there are a ton of bugs in here, the window was open.
やけに虫が多いと思ったら、窓が開いていた。

ちなみに、「The bugs are really bad today.」は「今日、虫がマジでひどいね!」という感じです。蚊やハエなどが大量にいて、うっとうしくてたまらない時に使えます。キャンプやピクニック、夕方の公園などで、虫にうんざりした気持ちを気軽に共有したい時にぴったりの一言です。

No wonder the bugs are so bad in here, the window was open.
やけに虫が多いと思ったら、窓が開いていた。

somastar0705

somastar0705さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/01/22 23:30

回答

・There are so many bugs.

上記が「やけに虫が多い」という表現です。
so : やけに/とても (副詞)
many : 多い (形容詞)
bug : 虫 (名詞)


I wonderd why there were so many bugs, it was because the window was open.
やけに虫が多いと思ったら、窓が開いていたからだった。

wonder why 〜 : 〜なのはなぜだろうと不思議に思う
以下のような言い換えも出来ます。


I wonder why there were so many bugs, then I found the window open.
やけに虫が多いと思ったら、窓が開いているのを見つけた。

find : 見つける (動詞)

役に立った
PV159
シェア
ポスト