Toaさん
2024/12/19 10:00
気持ちのこもった手紙 を英語で教えて!
プレゼントは何がほしいか聞かれたので、「気持ちのこもった手紙が欲しい」と言いたいです。
回答
・A heartfelt letter
・A letter written from the heart
「A heartfelt letter」は、心からの正直な気持ちを綴った、愛情や感謝がこもった手紙のことです。
誕生日や記念日に恋人や家族へ送ったり、お世話になった先生や友人に感謝を伝える時、または心から謝りたい時など、飾らない本音を伝えたい特別な場面で使えます。手書きだと、より気持ちが伝わりますよ。
Honestly, all I want is a heartfelt letter from you.
正直なところ、あなたからの気持ちのこもった手紙が欲しいです。
ちなみに、「a letter written from the heart」は「心から書いた手紙」という意味で、飾らない本音や深い愛情、感謝の気持ちがこもっている手紙を指します。ラブレターや親友への感謝の手紙、家族への特別なメッセージなど、本当に伝えたい想いを綴るときにぴったりの表現ですよ。
All I want is a letter written from the heart.
私が欲しいのは、あなたの気持ちがこもった手紙だけです。
回答
・heartfelt letter
・meaningful letter
1. heartfelt letter
気持ちのこもった手紙
heartfelt は「心のこもった」や「真心を込めて」という意味の形容詞です。感情が深く真剣であることを表し、個人的な状況や重要なメッセージを伝える際に使われます。
I’d like a heartfelt letter.
気持ちのこもった手紙が欲しい。
2. meaningful letter
気持ちのこもった手紙
meaningful は「意味のある」という意味ですが、「気持ちのこもった手紙」を柔らかく伝える言い方です。
I’d love a meaningful letter, please.
気持ちのこもった手紙が欲しいです。
Japan