Kayoさん
2024/12/19 10:00
体重がみるみる減少している。 を英語で教えて!
ダイエットが順調なので、「ダイエットを始めてから、体重がみるみる減少している」と言いたいです。
回答
・I'm shedding pounds like crazy.
・The pounds are just melting away.
「すごい勢いで体重が落ちてるんだ!」という意味の、とても口語的でカジュアルな表現です。「like crazy(ヤバいぐらい)」という言葉が、体重減少のスピードが速いことを面白おかしく強調しています。
友人との会話で「最近どう?」「ダイエット順調だよ!マジで痩せてきてさ!」といった軽いノリで使うのにぴったりです。
Ever since I started this new diet, I'm shedding pounds like crazy.
この新しいダイエットを始めてから、体重がみるみる減少しているんです。
ちなみに、「The pounds are just melting away.」は「体重がどんどん落ちてるよ!」という意味で、ダイエットが驚くほど順調な時に使える表現です。まるで脂肪が溶けてなくなるかのようなニュアンスで、努力が実を結んでいる喜びや興奮が伝わります。友人との会話で成果を伝えたい時にぴったりですよ!
Ever since I started my new diet, the pounds are just melting away.
新しいダイエットを始めてから、体重がみるみる減少しています。
回答
・My weight has been dropping rapidly.
・I've been losing weight steadily.
1. My weight has been dropping rapidly.
体重がみるみる減少している。
「みるみる」は日本独特の擬音語で、英語に直訳することはできません。rapidly は「急速に」という意味で、「みるみる」のニュアンスを表すことができます。
ダイエットを始めたある過去の時点から、現在まで減り続けていることを表現するために have been ~ing の現在完了形を使って表すと自然です。
My weight has been dropping rapidly since I started dieting.
ダイエットを始めてから、体重がみるみる減少している。
2. I've been losing weight steadily.
体重がみるみる減少している。
steadily は「順調に」という副詞で、 rapidly より穏やかな印象です。
I've been losing weight steadily since I started my diet.
ダイエットを始めてから、体重がみるみる減少している。
Japan