Takaakiさん
2024/12/19 10:00
らくらく過ごせる を英語で教えて!
座り心地のいいソファなので、「このソファに座ると、らくらく過ごせる」と言いたいです。
回答
・You can take it easy.
・You can relax and enjoy yourself.
「無理しないでね」「気楽にいこうよ」といった、相手を気遣う優しい言葉です。
頑張りすぎている人や疲れている人に「ゆっくり休んでね」、焦っている人に「落ち着いて」、心配事がある人に「気楽に考えて」と声をかける時などにピッタリ。相手をリラックスさせる温かい一言です。
When you sit on this sofa, you can really take it easy.
このソファに座ると、本当にらくらく過ごせます。
ちなみにこのフレーズは、緊張している人や遠慮している人に対して「気楽に楽しんでね!」「遠慮せず、くつろいでいいんだよ」と伝える時にぴったり。相手を安心させ、その場の雰囲気を和らげる優しい一言です。ホームパーティーや初対面の集まりなどで大活躍しますよ。
This sofa is so comfortable, you can just relax and enjoy yourself here.
このソファはとても快適なので、ここでくつろいで楽しむことができますよ。
回答
・can stay well
・can spend good time
1. can stay well
らくらく過ごせる。
stay well:快適に過ごす
stay は「居る」の他 「過ごす」の意味があります。例えば stay home はよく聞くフレーズです。ここでは動詞にポジティブなニュアンスを与える well を使い「良く」→「快適に」を表します。well は体調が良い事を表す他、物事が快適で順調な事を表す際にもよく使われます。
例文
When I sit on this sofa, I can stay well.
このソファに座ると、らくらく過ごせる
2. can spend good time
らくらく過ごせる。
spend time:時間を過ごす
お金や時間を使うor 費やす際は spend を使います。基本は spend 物 on + ~ing です。この意味では use や cost を同じイメージがあります。今回は spend good time「良い時間を過ごす」→「らくらく過ごす」と解釈します。その他 relaxed や easily なども快適なイメージを与える表現になります。
例文
I can spend good time while sitting on the sofa.
このソファに座ると、らくらく過ごせる。
Japan