
motokoさん
2024/12/19 10:00
なんとなく彼が何を言いたいのか分かった を英語で教えて!
同僚の話が正確にはわからないけど、だいたいは理解できたので、「なんとなく彼が何を言いたいのか分かった」と言いたいです。
回答
・I kind of understood what he was trying to say.
「なんとなく彼が何を言いたいのか分かった」は、英語で上記のように表現することができます。
understood は「理解する」という意味の動詞 understand の過去形です。kind of はkind of は「だいたい」「なんとなく」を意味し、合わせて「なんとなく分った」を表せます。
what he was trying to say は「彼が言いたいこと」を指します。trying to say は「言おうとしている」という意味です。
A : Did you understand everything?
全部理解できた?
B : I kind of understood what he was trying to say. But it wasn't entirely clear.
なんとなく彼が何を言いたいのか分かった。でも完全には分からなかった。
entirely : 完全に、全体として