
Umiさん
2024/12/19 10:00
かえって眠れなかった を英語で教えて!
寝坊しないようにと思ったら緊張してしまったので、「寝坊しないように早く寝たのに、かえって眠れなかった」と言いたいです。
回答
・ended up not being able to sleep
「かえって眠れなかった」は英語ではこのように表現できます。
意図に反して眠れなくなってしまったことを自然に伝える表現です。
ended up ~ は「結局〜する結果になった」という意味です。「かえって~してしまった」を表します。
not being able to sleep は「眠ることができない」という意味です。
例
I went to bed early to make sure I wouldn’t oversleep, but I ended up not being able to sleep at all.
寝坊しないように早く寝たのに、結局全然眠れなかった。
go to bed 「寝る」という意味のフレーズになります。
to make sure 「~を確実にするために」という表現で、目的を示します。
oversleep 「寝坊」
参考にしてみてください。