Motoki

Motokiさん

2024/12/19 10:00

せっかくの休み を英語で教えて!

同僚から週末の予定を聞かれたので、「せっかくの休みだから、どこかへ出かけようと思う」と言いたいです。

0 335
Kawano

Kawanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/12/03 14:28

回答

・my precious day off
・It's my day off, and I don't want to waste it.

It's my precious day off, so I'm thinking of going somewhere.
せっかくの休みだから、どこかへ出かけようと思うんだ。

ちなみにこのフレーズは、「せっかくの休みだから、無駄にしたくないんだ!」という気持ちを表すのにピッタリです。友達からのお誘いを断る時や、逆に「どこか行こうよ!」と誰かを誘う時など、休日を充実させたいという前向きなニュアンスで使えますよ。

It's my day off, and I don't want to waste it, so I'm thinking of going out somewhere.
せっかくの休みだから無駄にしたくないし、どこかへ出かけようと思ってるんだ。

Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/01/10 22:01

回答

・rare day off
・precious day off

1. rare day off
せっかくの休み

「せっかくの」とは「貴重な」休みということなので、「珍しい」や「貴重な」という意味の形容詞 rare を使って表せます。
day off は「休み」を意味します。2日以上の場合は days off と複数形にしましょう。

Since it's a rare day off, I’m thinking of going somewhere.
せっかくの休みだから、どこかへ出かけようと思う。

since : 〜から

2. precious day off
せっかくの休み

precious は「大切な」や「貴重な」という意味の形容詞です。rare と同じように「せっかく」のニュアンスを表せます。

Since it's my precious day off, I’m planning to go somewhere.
せっかくの休みだから、どこかへ出かけようと思う。

役に立った
PV335
シェア
ポスト