
mokoさん
2024/12/19 10:00
ひたすら数字を入力し続ける を英語で教えて!
友達に会社を辞める理由を聞かれたので、「ひたすら数字を入力し続ける単調な作業に疲れた」と言いたいです。
回答
・continue to type in numbers
「ひたすら数字を入力し続ける」は上記のように表現します。
continue:~を続ける
type in:~を打ち込む、タイプする
continue の後ろに~ing もしくは to do の形を伴い、「~し続ける」という意味を作ることができます。
例文
I got sick of a monotonous task of continuing to type in numbers.
ひたすら数字を入力し続ける単調な作業に疲れた。
[ of の用法について]
例文で使われている of は、よく「同格の of 」と呼ばれ、直前の単語の意味内容を具体的に説明する働きがあります。
具体的に説明します。今回の文では、of の直後の continuing to type in numbers (数字を入力し続けること)という部分が、of の直前の a monotonous task (単調な課題)の具体的な意味内容を説明をしているのです。
つまり、この of は「数字を入力し続ける“という”単調な課題」の「という」に該当します。
get sick of:~に嫌気がさす
monotonous:単調な
task:課題、タスク
参考になれば幸いです。

質問ランキング

質問ランキング