hakamada

hakamadaさん

2024/12/19 10:00

ひたすら走り続けた を英語で教えて!

友達が夢に向かって、何年も努力をしていたので、「彼は夢を叶えるために、ひたすら走り続けた」と言いたいです。これは英語でなんというのですか?

0 200
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/01/16 07:00

回答

・I kept running earnestly.

「ひたすら走り続けた。」は、上記のように表せます。

keep 〜 ing(kept は keep の過去形、過去分詞形)で「〜し続ける」という意味を表せます。
run は「走る」という意味を表す動詞ですが、物理的な意味に限らず、抽象的な意味でも使われます。
earnestly は「ひたすら」「真面目に」などの意味を表す副詞です。

例文
He kept running earnestly to make his dream come true.
彼は夢を叶えるために、ひたすら走り続けた。

※ a dream come true は「叶った夢」「実現して夢」などの意味を表す表現になります。
ここで使われている come は現在形ではなく、過去分詞形の come になります。

役に立った
PV200
シェア
ポスト