morimoto

morimotoさん

2024/12/19 10:00

山道をひたすら登り続ける を英語で教えて!

一本道で登り続けるしかなかったので、「山道をひたすら登り続けて、頂上にたどり着いた」と言いたいです。

0 390
NativeCamp

NativeCampさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/12/03 14:28

回答

・We just kept grinding up the mountain trail.
・We just kept slogging up the mountain path.

「ひたすら黙々と山道を登り続けた」という感じです。「grind」には「骨の折れる作業をコツコツ続ける」というニュアンスがあり、楽なハイキングではなく、一歩一歩、汗をかきながら辛抱強く登っていく大変さが伝わります。登山以外にも、退屈で大変な作業をひたすら続けた時などに使えます。

We just kept grinding up the mountain trail, and finally, we made it to the summit.
私たちは山道をひたすら登り続け、そしてついに頂上にたどり着きました。

ちなみに、「We just kept slogging up the mountain path.」は「ひたすら山道をえっちらおっちら登り続けた」という感じです。雨の中やぬかるみで、文句も言わず黙々と、でも正直かなりキツい…みたいな状況で使えます。登山だけでなく、大変な仕事を地道に続けるような場面の比喩としてもぴったりですよ。

We just kept slogging up the mountain path, and finally made it to the summit.
私たちはひたすら山道を登り続け、ついに頂上にたどり着きました。

Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/01/11 00:54

回答

・I kept climbing the mountain trail relentlessly.

「山道をひたすら登り続ける」は、英語で上記のように表現することができます。

keep climbing で「登り続ける」を表します。 climbing は「クライミング」で b は発音しないので気をつけましょう。
mountain trail で「山道」を意味します。日本語でも「トレイル」と言いますね。
relentlessly は「レレントレスリー」と読み、「絶え間なく、ひたすら」を意味する副詞です。

I kept climbing the mountain trail relentlessly and finally reached the summit.
山道をひたすら登り続けて、頂上にたどり着いた。

reached : たどり着いた
summit : (山の)頂上

役に立った
PV390
シェア
ポスト