Suguruさん
2024/12/19 10:00
なんとなく親近感を覚えた を英語で教えて!
初めて会ったのに話しやすいひとだったので、「初めて会ったけど、なんとなく親近感を覚えた」と言いたいです。
回答
・I felt a strange sense of familiarity with them.
・I felt an instant connection with them.
「彼らになぜか親近感を覚えた」という感じです。初対面なのに昔から知っているような、不思議で懐かしい感覚を表します。
人だけでなく、初めて訪れた場所なのに「ここ、来たことあるかも…」と感じる時などにも使えます。デジャブに近い感覚ですね。
Even though we'd just met, I felt a strange sense of familiarity with them because they were so easy to talk to.
初めて会ったばかりなのに、とても話しやすかったので、彼らになぜか親近感を覚えました。
ちなみに、「I felt an instant connection with them.」は、初対面なのに「この人たちとは、すぐに打ち解けられたな」「なんだか波長が合うな」と感じた時に使える表現です。初めて会った気がしないほど意気投合した時や、直感的に親近感を覚えた相手にぴったりの一言ですよ。
It was our first time meeting, but I felt an instant connection with them because they were so easy to talk to.
初めて会ったのに、とても話しやすかったので、すぐに親近感を覚えました。
回答
・felt a sense of connection
「なんとなく親近感を覚えた」は英語でこのように表現できます。
カジュアルな表現です。
a sense of ~ 「~の感覚」という意味で、何かを抽象的に感じ取ることを表します。
connection 「つながり」「親近感」「共感」を意味します。ここでは「親近感」や「心のつながり」のようなポジティブな感覚を表します。
例
I really enjoyed talking with you. I felt a sense of connection with you, even though we just met.
お話できて楽しかったです。初めて会ったけど、なんとなく親近感を覚えたんです。
just met 「初めて会ったばかり」
参考にしてみてください。
Japan
United States