kentoさん
2024/12/19 10:00
つい昨日、 を英語で教えて!
友達からもらった本を買ってしまっていたので、「つい昨日、この本を買ったばかりだ」と言いたいです。
回答
・It was only yesterday.
・It feels like just yesterday.
「ついこの間のことだったのにね」「まだ記憶に新しいよ」といったニュアンスです。
過去の出来事を振り返り、「まるで昨日のことのように感じる」「あっという間だったな」と、懐かしんだり時間の速さに驚いたりする時に使います。思い出話や、昔と今の変化を語るときにぴったりな、少しエモい一言です。
It was only yesterday that I bought this book!
つい昨日、この本を買ったばかりなんだ!
ちなみに "It feels like just yesterday." は、「つい昨日のことみたいだね」という意味で、昔の出来事を懐かしく話す時にピッタリの表現です。卒業式や子供の成長など、時間が経つのが早いなあと感じた時に「あれからもう10年か。It feels like just yesterday.」のように使えますよ。
It feels like just yesterday that I bought this book.
つい昨日、この本を買ったばかりのような気がするよ。
回答
・just yesterday
「つい昨日、」は英語で上記のように表現します。
just を yesterday の前につけることで「つい昨日」の「つい」という意味を含ませることができます。英語で文を組み立てた場合 just は動詞の前に置く方が分かりやすくなるので、以下のように使うと良いでしょう。
例
A: I have something for you. Please read it.
あなたにプレゼントがあるの。読んでみて。
B: Thank you, but I just bought this book yesterday.
ありがとう。でも、つい昨日この本を買ったばかりなんだ。
something: ちょっとした何か
bought: 買った
ぜひ使ってみてください。
Japan