SHOGOさん
2024/04/16 10:00
昨日初めて気づいた を英語で教えて!
会社の内装が変わっていたことに気付いたか聞かれたので、「昨日初めて気づいた」と言いたいです。これは英語でなんというのですか?
回答
・I only realized it yesterday.
・It just dawned on me yesterday.
「昨日やっと気づいたよ!」というニュアンスです。
何か大事なことや面白い事実に、つい最近まで全く気づいていなかった、という驚きや「もっと早く気づけばよかった」という気持ちを表します。
友達との会話で「え、あの二人って兄弟だったの?昨日初めて知ったよ!」のような場面で使えます。
I only realized it yesterday.
昨日初めて気づいたんです。
ちなみに、「It just dawned on me yesterday.」は「昨日、急にハッと思い至ったんだ」というニュアンスです。誰かに教わったのではなく、自分の中で突然「ああ、そうか!」と閃いたり、腑に落ちたりした時に使えます。会話の途中で関連した発見を付け加えたい時にぴったりですよ。
It just dawned on me yesterday that they'd changed the office layout.
昨日、オフィスのレイアウトが変わったことに初めて気づきました。
回答
・I noticed for the first time yesterday.
こんにちは、Hazukiです!
ご質問いただきました「昨日初めて気づいた」は英語で上記のように表現できます。
noticeで「気づく」、for the first timeで「初めて」という意味になります。
例文:
A: Has the company's interior changed?
会社の内装変わった?
B: Yes. I noticed it for the first time yesterday.
そうなんですよ、私は昨日初めて気づきました。
A: I noticed for the first time yesterday. Did you change your hairstyle?
昨日初めて気づいたんだけど、髪型変えた?
B: Yes. I changed it two days ago.
うん!二日前に変えたんだ。
A: It looks good on you.
似合ってるよ。
* look good on ~に似合う
(ex) Your new hairstyle looks good on you.
あなたの新しい髪型あなたに似合ってるよ。
少しでも参考になれば嬉しいです!
Japan