
Gakuさん
2024/12/19 10:00
嘘が混じっている気がする を英語で教えて!
聞いた話がウソっぽかったので、「なんとなく彼女の話に嘘が混じっている気がする」と言いたいです。
回答
・I somehow feel like her story include lies.
「なんとなく彼女の話に嘘が混じっている気がする」は上記のように表現することができます。
somehow:なんとなく、なぜか
feel like 主語+動詞:~なように感じる
include:含んでいる
feel like は使い方に少し注意が必要です。 上記の回答のように feel like 主語+動詞の場合は、「~な気がする」という意味であるのに対し、feel like doing~という形で使うと「~したい気分だ」となります。どちらもよく聞く表現ですので、違いを意識しながら覚えておきましょう!
例文
She sounds a bit fishy. I somehow feel like her story includes lies.
彼女ちょっと怪しいね。なんとなく話に嘘が混ざっている気がする。
*fishy:怪しい
ぜひ参考にしてくださると幸いです。
質問ランキング
質問ランキング