naito

naitoさん

2024/12/19 10:00

ちっとも進まない を英語で教えて!

難しい宿題だったので、「今日の宿題、ちっとも進まないよ」と言いたいです。これは英語でなんというのですか?

0 194
Yoko

Yokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/12/03 14:28

回答

・We're not getting anywhere.
・We're just spinning our wheels.

「We're not getting anywhere.」は、「(このままじゃ)ラチがあかないね」「話が全然進まないね」といったニュアンスです。

会議や議論が堂々巡りだったり、作業が停滞して進展が見られない時に、ちょっとした不満や焦りを含んで使われます。

We're not getting anywhere with this homework.
この宿題、ちっとも進まないよ。

ちなみに、「We're just spinning our wheels.」は、車がぬかるみでタイヤだけが空回りして前に進めない様子から、「一生懸命やってるのに、全然話が進まないね」「堂々巡りで埒が明かない」といった状況で使われる表現です。会議が長引いて結論が出ない時などに「これじゃ空回りしてるだけだよ」というニュアンスで使えます。

I feel like we're just spinning our wheels with this homework.
この宿題、ちっとも進まない感じがするよ。

Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/01/12 00:24

回答

・not make any progress at all
・not get anywhere

1. not make any progress at all
ちっとも進まない

make progress は「進展する」や「進行する」という意味の表現です。否定形にすることで「進まない」を表せます。
any と at all は否定を強調して「ちっとも」というニュアンスを加えます。

This homework is so hard, I’m not making any progress at all.
この宿題、難しくてちっとも進まないよ。

2. not get anywhere
どこにも進まない

get には「〜へ辿り着く」という意味があり、否定にして not get anywhere で「どこにも辿り着かない」となり「ちっとも進まない」のニュアンスを表すことができます。

I can’t get anywhere with today's homework.
今日の宿題がちっとも進まないよ。

役に立った
PV194
シェア
ポスト