Y sana

Y sanaさん

2024/12/19 10:00

うまく投資して を英語で教えて!

投資でいい結果が出たので、「うまく投資して、利益を得ることができた」と言いたいです。

0 158
colormelody

colormelodyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/12/03 14:28

回答

・Make smart investments.
・Invest wisely.

「賢い投資をしよう」という意味です。株や不動産だけでなく、自己投資(勉強やスキルアップ)や時間の使い方など、将来のために賢くお金やリソースを使おう、という幅広い場面で使えます。友人へのアドバイスや、自分への戒めとして気軽に使えるフレーズです。

I was able to make some smart investments and turn a good profit.
賢い投資をして、うまく利益を出すことができました。

ちなみに、「Invest wisely.」は「賢く投資してね」という意味ですが、お金の話だけでなく「時間や労力は賢く使ってね」というニュアンスでも使えます。友人へのアドバイスの最後に「よく考えて行動してね」と軽く付け加えるような、親しみを込めた便利な一言です。

I was able to invest wisely and turn a profit.
賢く投資して、利益を出すことができました。

Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/01/12 19:14

回答

・invest wisely
・manage to invest well

1. invest wisely
うまく投資して

invest は「投資する」という動詞で、「賢く」という意味の副詞 wisely をつけて「うまく投資する」を表すことができます。

I invested wisely and made a profit.
うまく投資して、利益を得ることができた。

made a profit : 利益を得た

2. manage to invest well
うまく投資して

manage to は「なんとか〜する」という英語表現です。well をつけて「うまくやり遂げる」という意味になります。

I managed to invest well and earn a profit.
うまく投資して、利益を得ることができた。

earn a profit : 利益を得る
earn と原型を使用することで、invest well(うまく投資する)と earn a profit(利益を得る)が対等な行動として扱われます。( managed to) earn a profit となり、文全体がより動作の過程にフォーカスしています。
earned a profit と過去形にして表すと、invest well と earned a profit が別々の事実として語られるニュアンスになり投資の成功と利益を得たことをそれぞれ独立した出来事として述べる表現になります。

役に立った
PV158
シェア
ポスト