Nakamura maya

Nakamura mayaさん

2024/12/19 10:00

彼はめったに本を読まない を英語で教えて!

彼氏が本を読んでいる所を見たことがないので、「彼はめったに本を読まない」と言いたいです。

0 396
kauhenga

kauhengaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/12/03 14:28

回答

・He rarely reads books.
・He isn't much of a reader.

「彼は本をめったに読まないね」という意味です。全く読まないわけではないけど、読む回数がすごく少ない、というニュアンスです。

彼の趣味や普段の過ごし方について話すとき、「彼はインドア派?」「いや、本とかはめったに読まないよ」といった感じで自然に使えます。

I've never seen my boyfriend read a book. He rarely reads books.
彼氏が本を読んでるところ見たことないんだ。彼はめったに本を読まないの。

ちなみに、"He isn't much of a reader." は「彼はあんまり本を読むタイプじゃないんだよね」くらいの柔らかいニュアンスで使えます。読書が嫌いと断定するのではなく、「読書家ってほどじゃないかな」と伝えるのにぴったり。プレゼントに本を贈るか迷っている時などに使えますよ。

He isn't much of a reader; I've never actually seen him with a book.
彼はあまり本を読む人じゃないの。実際、本を読んでるのを見たことがないわ。

Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/01/16 06:04

回答

・He rarely reads books.
・He hardly ever reads books.

1. He rarely reads books.
彼はめったに本を読まない。

rarely は「レアリー」と読み、「めったに〜ない」を意味します。肯定文で使うので注意しましょう。
read books で「本を読む」です。

He rarely reads books. He prefers to watch anime.
彼はめったに本を読まない。彼はアニメを見る方が好きだ。

2. He hardly ever reads books.
彼はめったに本を読まない。

hardly ever は「ほとんど〜ない」という意味です。こちらは「程度」を、一方 rarely は「頻度」を打ち消します。

He hardly ever reads books unless it’s for work.
仕事で必要でない限り、彼はめったに本を読みません。

unless : 〜でない限り

役に立った
PV396
シェア
ポスト