sumireさん
2024/12/19 10:00
席に座ったとたんに を英語で教えて!
イスに座ったタイミングで電話が来たので、「席に座ったとたんに、電話が鳴った。」と言いたいです。
回答
・The moment I sat down in my seat
・As soon as I took my seat
「席に座った途端」「座るやいなや」という意味で、ある出来事が起こった直後の瞬間を強調する表現です。
例えば、「映画館で席に着いた途端、映画が始まった」とか「レストランで席に座った途端、店員さんが来た」のように、タイミングの良さ(悪さ)や、何かがすぐに起こった状況で使えます。日常会話で気軽に使える便利なフレーズですよ!
The moment I sat down in my seat, my phone started ringing.
席に座ったとたんに、電話が鳴り始めた。
ちなみに、「As soon as I took my seat」は「席に着いた途端に」というニュアンスだよ。映画館で席に着いたらすぐ映画が始まったとか、レストランで座った瞬間に注文を取りに来てくれた、みたいに「何かをしたら、間髪入れずに次のことが起こった」って言いたい時にピッタリなんだ。
As soon as I took my seat, my phone started ringing.
席に座ったとたんに、電話が鳴り始めた。
回答
・just as I sat down,
・the moment I sat down,
1. just as I sat down,
席に座ったとたんに
as は when と同じときを表す接続詞「〜のとき」として使うことができますが、こちらは特に同時進行の行動や出来事を示します。just を使ってまさにその瞬間であることを強調します。
Just as I sat down, the phone rang.
席に座ったとたんに、電話が鳴った。
2. the moment I sat down,
席に座ったとたんに
the moment は「その瞬間」を意味し、「とたん」のニュアンスを表すことができる表現です。
The moment I sat down, the phone started ringing.
席に座ったとたんに、電話が鳴った。
Japan