
M Takadaさん
2024/12/19 10:00
なおさら嫌だ を英語で教えて!
出かける気分じゃない時に、さらに外が寒いので、「気温が低いので、外に出るのがなおさら嫌だ」と言いたいです。
回答
・hate even more.
「なおさら嫌だ」は上記のように表現します。
「なおさら」は、何かがより強調されたり一層悪くなる際に使われますが、英語では、even more 使って表現します。even more は、ある事柄がさらに強調されて、もっと強くなる、またはもっと悪くなるという意味で使います。そこに hate 「嫌だ」 が加わることで、より一層の嫌悪を表現することが可能です。
例
I hate going outside even more because the temperature is low.
気温が低いので、外に出るのがなおさら嫌だ。
going outside : 外に出ること
because the temperature is low : 気温が低いので
I hate going outside even more because it’s raining.
雨が降っているので、外に出るのがなおさら嫌だ。
Because it’s raining : 雨が降っているので
応用の効く便利な表現なのでぜひ使ってみてくださいね!

質問ランキング

質問ランキング