
Sakinaさん
2025/02/25 10:00
なおさら達成感がある。 を英語で教えて!
難題が解決するよりも、長年悩まされてきた問題が解決したので、「ずっと苦労していた問題だとなおさら達成感がある」と言いたいです。
回答
・The sense of achievement is even greater.
「なおさら達成感がある」は上記のように表現します。
a sense of は「~感を獲得する」、 achievement は「達成」、 even は「~さえ」、 greater は「よりすごい」と言います。前文の「ずっと苦労していた問題だとがあること」を想定して、ここでは great とは言わず、比較級の greater を使い、さらに even まで加えて達成感の強調を演出しています。
例文
Since it's a problem that has been hard for a long time, the sense of achievement is even greater.
ずっと苦労していた問題だとなおさら達成感がある。
since: ~以来、~の時からずっと
problem: 問題
hard: 堅い、硬い、固い、頑丈な
for a long time: 長い間