naomiさん
2024/12/19 10:00
つい彼のSNSをチェックした を英語で教えて!
彼氏の様子が変なので行動を把握したかったので、「気になって、つい彼のSNSをチェックした」と言いたいです。
回答
・I couldn't help but check his social media.
・I found myself checking his social media.
「つい彼のSNSをチェックしちゃった」という感じです。気になって仕方なく、自分でも「見ない方がいいかな」と思いつつも、好奇心や衝動を抑えきれずに見てしまった、というニュアンスです。元カレや好きな人の動向が気になるときなど、少し後ろめたい気持ちが混じった場面でよく使われます。
He's been acting so weird lately, so I couldn't help but check his social media to see what he's been up to.
彼が最近すごく変な感じだから、何をしているのか気になって、つい彼のSNSをチェックしちゃった。
ちなみに、「I found myself checking his social media」は「気づいたら彼のSNSをチェックしてた」というニュアンスです。自分でも無意識に、つい気になって見てしまった、という気持ちを表します。恋愛の駆け引きや、別れた相手が今どうしてるか気になるときなど、ちょっとした好奇心や未練が行動に出ちゃった、という場面で使えますよ。
He's been acting a little strange lately, so I found myself checking his social media.
彼が最近少し変な感じだから、気になってつい彼のSNSをチェックしちゃった。
回答
・I checked his social media instinctively.
「つい彼のSNSをチェックした。」は、上記のように表せます。
check は「チェックする」「確認する」などの意味を表す動詞ですが、名詞としては「チェック」「確認」などの意味に加えて、「お釣り」「小銭」などの意味も表せます。
「SNS」は Social Networking Service の頭文字を取った略ですが、英語では、通常 social media と表現されます。
instinctively は「本能的に」「つい」などの意味を表す副詞です。
例文
I was worried, so I checked his social media instinctively.
気になって、つい彼のSNSをチェックした。
Japan